Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Французский язык по Скайп

1 décembre 2013

Expression de la quantité

Diapositiva2

Diapositiva3


 
L´EXPRESSION DE LA QUANTITÉ
Observe les exemples suivants qui expriment une quantité comptable ou déterminée, une quantité non comptable ou une quantité exprimée d´une façon imprécise au moyen d´adverbe de quantité.
  • quantité déterminée
    un litre de lait 
    six tranches de jambon 
    un kilo d´oranges
    deux verres d’eau
  • quantité non comptable
    Il y a du lait, de l´huile, de la salade et des oranges.
  • adverbe de quantité:
    Il reste beaucoup de pain , assez de riz , pas assez de lait , peu de sucre
Si on compare avec l´espagnol il faut faire attention à l´article partitif pour exprimer une quantité non comptable:
LES ARTICLES PARTITIFS n´existent pas en espagnol: 
DU + nom masculin singulier. Exemple: Je mange du poisson.
DE LA + nom féminin singulier.Exemple:Je mange de la salade. 
DE L´ + nom singulier commençant par une voyelle ou un "h" muet. Exemple: Je bois de l’eau.
DES + nom pluriel. Exemple: Je prends des céréales


ATTENTION!
Les articles partititifs deviennent DE ou 

  • Après un adverbe de négation.Exemples: 
    Nous ne prenons pas de vin. Je ne veux pas d´eau 
    Elle n’a pas d’amies. Je ne bois jamais de bière
    Il ne fait plus de sport. Il n´y a plus d´huile.
  • Après les adverbes ou expressions de quantité. Exemples: 
    Cette salade a beaucoup de vinaigre et trop de sel 
    J´ai peu d’idées mais assez d´imagination 
    Je vais acheter trois litres de lait et une tranche de jambon 
    Tu veux un morceau de tarte?
     
  •  RAPPEL : Après les verbes de sentiment (aimer, détester, adorer), on utilise les articles définis ( le, la, les, l' ).Exemples : J'aime le poisson (le poisson en général). Je déteste le thé. J'adore la viande. Je n'aime pas beaucoup le café. Je ne déteste pas le lait.

 

Publicité
Publicité
15 septembre 2013

Prononciation de "PLUS"

Привет всем !

Bonjour à tous !

Сегодня мы узнаем, как правильно произносится слово "PLUS" : [ply] или [plys]. Поехали !

Aujourd'hui nous allons voir la prononciation de PLUS. C'est parti !

1. On prononce [ply] quand la phrase est négative :
* Je ne veux plus de café.

* Je n'en veux plus.

* Il n'y en a plus.
* Moi non plus.

2. On prononce [ply] dans une comparaison quand l'adjectif qui suit commence par une consonne.

* Il est plus grand que moi.
* Julie est plus petite que Pierre.
Mais quand l'adjectif suivant commence par une voyelle ou un H (muet), on prononce [plyz]
* Le dauphin est plus intelligent que le mouton.
* Paul est plus habile de sa main droite.

3. Quand "plus" signifie davantage оn prononce [plys]

* Je dors plus que toi.
* J'en veux plus.       -> le "S" se prononce à la finale
* Un peu plus, s'il vous plaît. -> «plus» précède une pause dans un groupe de souffle

* Parler deux langues étrangères, c'est un plus. -> «plus» est un nom

prononciation-anglaise

 

8 septembre 2013

Учебники для изучения французского языка. Уровни: начальный - средний - продвинутый

debutants

intermed

avance

8 septembre 2013

Apprendre le français

a-page-001

22 juillet 2013

Учите языки онлайн и экономьте ваше время

Качественное обучение

Apprenez le français en ligne

Fr skype v5

Publicité
Publicité
15 juillet 2013

ФРАНЦУЗСКИЙ ОНЛАЙН - УРОКИ ПО SKYPE - france.skype5

Fr skype v5

15 juillet 2013

Образование прилагательных женского рода

Образование прилагательных женского рода
 
1. Чаще всего прилагательные образуют форму женского рода путем прибавления к форме мужского рода немого е, например:

 Il est petit – он маленький

Il est joli – он красивый
Il est prêt – он готов
elle est petite – она маленькая
elle est jolie – она красивая
elle est prête – она готова

 2.  Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на немое е, в женском роде не изменяются ни орфографически, ни фонетически, например:

 Il est jeune – он молодой

Il est Pratique – он практичный
Elle est jeune – она молодая
Elle est pratique – она практичная

3.  Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –er, меняют окончание на –ère, например:

 Il est cher – он дорогой

Elle est chère – она дорогая

 4. Прилагательные, которые в мужском роде оканчиваются на –f, в женском роде меняют –оканчиваются на –ve, например:

 Il est sportif – он спортивный

Il est actif – он активный
Elle est sportive – она спортивная
Elle est active – она активная

5. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –en и –on, в женском роде согласный –n удваивают перед конечным немым е, например:

 Il est bon –он хороший

Il est ancien – он старинный
Elle est bonne – она хорошая
Elle est ancienne – она старинная

 6. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –eux, в женском роде меняют окончание на –euse, например:

 Il est sérieux – он серьёзный

Il est heureux – он счастлив
Il est dangereux – он опасный
Elle est sérieuse – она серьёзная
Elle est heureuse – она счастлива
Elle est dangereuse – она опасная

 7. Некоторые прилагательные имеют специальную форму женского рода, например:

 Frais - свежий

Gros - толстый
Doux - мягкий
Blanc - белый
Fraîche – свежая
Grosse – толстая
Douce – мягкая
Blanche - белая

 8. Прилагательные beau , nouveau, vieux имеют в единственном числе две формы мужского рода: Формы beau , nouveau, vieuxупотребляются перед существительными, начинающимися с согласной, например:

 Un beau jardin – красивый сад

Un nouveau café – новое кафе
Un vieux quartier – старый квартал

 Формы bel, nouvel, vieil употребляются перед существительными, начинающимися с гласной или немого h, например:

 Un bel appartement – красивая квартира

Un nouvel hôtel – новая гостиница
Un vieil ami – старый друг

 В женском роде используется одна форма: belle, nouvelle, vieille

tumblr_lov034z3FP1qc2l4ao1_500

30 mai 2013

В чем суть коммуникативного метода ?

Что же такое коммуникативный метод и в чем заключается профессиональная подготовка преподавателей, использующих этот метод?

Коммуникативный метод направлен на одновременное развитие основных языковых навыков (устной и письменной речи, грамматики, чтения и восприятия на слух или аудирования) в процессе живого, непринужденного общения. Научить студента общаться на чужом языке - вот главная задача преподавателя. Лексика, грамматические структуры, выражения чужого языка преподносятся студенту в контексте реальной, эмоционально окрашенной ситуации, которая способствует быстрому и прочному запоминанию изучаемого материала.

Коммуникативный метод предполагает разрушение психологического барьера между учителем и учеником. А когда люди перестают чувствовать "дистанцию" между собой и преподавателем, когда им интересно, весело и приятно с ним общаться - им проще начать разговаривать на чужом языке.

Многочисленные игровые элементы в преподавании вносят оживление в занятия, поддерживают положительный эмоциональный настрой студентов, усиливают их мотивацию. Работа "в парах", "в тройках", участие в дискуссиях на интересующие студентов темы - все это прозволяет учителю учесть индивидуальные особенности студентов, сделать занятия творческими и увлекательными, и в то же время дает преподавателю возможность незаметно для студентов осуществлять полный контроль над процессом обучения.

29 mai 2013

Mots de l'actu

« Je fais la vaisselle, mais tu passes l’aspirateur… Ça marche ! » « Si tu vas au marché, achète plutôt de la daurade ! Oncle Jojo aime le poisson, mais il n’aime pas le thon ! Ça marche ! » Deux extraits de dialogue  qui se terminent sur une entente de la part des deux interlocuteurs. Et qui mettent en avant une expression particulièrement à la mode depuis quelques années, ça marche !

Que veut-elle dire ? Simplement oui. Pas n’importe quel oui : il s’agit le plus souvent d’exprimer qu’on est d’accord avec une suggestion, et notamment qu’on accepte de faire quelque chose. Mais aussi, on souligne que l’information est bien passée, qu’on a bien compris de quoi il s’agissait. Et là, ce serait un peu l’équivalent de « message reçu ! » « Ne t’inquiète pas, j’ai entendu et je retiens ! » Donc il s’agit d’un tic linguistique, qui équivaut autant à un geste qu’à un mot : comme un signe d’assentiment. Et les termes qui sont employés pour exprimer cela sont souvent des expressions à la mode, qui donc se démodent et se remplacent.

Dans le même emploi, on a eu dans les années 50-60, d’accord ! On disait d’accord à tout bout de champ, c’était l’indice d’un langage jeune et moderne : la communication branchée de l’époque… à tel point qu’on abrégeait l’expression, et que de façon familière, on disait d’ac ! Une formule bien oubliée aujourd’hui, mais qui faisait fureur, et bien sûr qui faisait débat : nombreux étaient ceux qui s’insurgeaient contre ce d’aclapidaire et qui semblait barbare. Ensuite, on a eu OK, qui a régné dans les années 70 à 90 : autre mot court, qui estampillait une génération. Avec cette provocation supplémentaire d’être d’origine anglaise, et d’avoir une orthographe très spéciale, deux lettres seulement, mais qu’on prononce l’une après l’autre. Et notamment qu’on prononce à l’anglaise, ou à peu près.

Ça marche est plus récent, et plus français. Et d’ailleurs plus syntaxique : non pas un mot, isolé, sorti de son contexte. Mais une phrase verbale en deux syllabes, avec un sujet et un verbe.

Pas n’importe quel verbe d’ailleurs : le verbe marcher a une histoire longue et des emplois très divers, qui l’ont souvent sorti du contexte ambulatoire où  il est né : marcher veut d’abord dire se déplacer sur des deux jambes. Mais les autres sens sont nombreux : avancer, même si ce n’est pas sur deux pieds : un chien marche quand il ne court pas ; le verbe est souvent employé dans ce sens? Le verbe a parfois un sens hostile et même militaire, dans l’expression marcher sur : un armée qui marche sur une ville. Mais souvent aussi, ça veut dire aussi fonctionner : un appareil qui marche, c’est un appareil qui n’est pas en panne. 

voiture-carte-france

26 octobre 2012

etre Français c'est de la classe

Publicité
Publicité
1 2 > >>
Французский язык по Скайп
Publicité
Archives
Publicité